Úředníci odstranili jazykovou bariéru, používají tablety
OTROKOVICE - Na nápad, jak usnadnit cizincům komunikaci na úřadě, přišli otrokovičtí úředníci. Do práce zapojili tablety vybavené programy pro překlad jazyka. Klienti úřadu tak mohou pracovníkovi nahrát, co přesně potřebují a program si s obsahem poradí. Komunikace takto funguje vzájemně.
„V posledních dnech, kdy se na úřadě stále častěji setkáváme s cizinci, jsme přemýšleli nad tím, jak jim usnadnit situaci. Obvykle využívali pomoci někoho blízkého, kdo jim s tlumočením pomohl, vždy ale byli odkázáni na pomoc druhého. Napadlo nás, proč nevyužít tablety, které tímto způsobem často využíváme doma nebo na cestách. Prověřili jsme několik programů, vybrali z našeho pohledu nejlepší a aplikovali jeho používání na úřadě,“ popsal vedoucí odboru evidenčně správního Marcel Nemček.
Tablety používají úředníci zejména u agend, které cizinci využívají nejčastěji, tedy ověřování dokumentů a matriční záležitosti. „Vše jsme vyzkoušeli v praxi. Tento systém se nám osvědčil a bez problémů funguje,“ dodal Marcel Nemček. V Otrokovicích se tak cizinci nemusí bát chodit na úřad sami. Pracovníci jsou připraveni obsloužit každého bez ohledu na volbu jazyka.
Otrokovický městský úřad dlouhodobě pracuje na vysokém standardu poskytovaných služeb, jejich přístupnosti a otevřenosti úřadu. Pravidelně se úspěšně účastní celostátní srovnávací soutěže Přívětivý úřad, kterou vyhlašuje Ministerstvo vnitra. V loňském roce si vysloužil druhé místo v kategorii obcí s rozšířenou působností Zlínského kraje.
„Velice mě těší, že naše snaha o vytvoření úřadu, kde se klienti budou cítit dobře a najdou zde vše potřebné, se přenáší na jednotlivé pracovníky, kteří vlastní iniciativou pracují na zlepšování služeb. Za to jim patří velké poděkování. Jen tak totiž můžeme být špičkou mezi úřady,“ zhodnotila chod otrokovického úřadu jeho tajemnice Radana Zenáhlíková.
Vlastimil Langer
Zdroj a foto: Městský úřad Otrokovice